msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Affiliates Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 11:01+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 11:14+1100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: 香港中文\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Loco-Version: 2.6.3; wp-6.1.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: boot-strap.php:37
msgid "WordPress Affiliate Manager requires PHP 5.1 or higher."
msgstr "Affiliate Manager 需要 PHP 5.1 或更高版本。"

#: boot-strap.php:41
msgid "WordPress Affiliate Manager requires WordPress 3.5 or higher."
msgstr "Affiliate Manager 需要 WordPress 3.5 或更高版本。"

#: classes/CommissionTracking.php:88
#, php-format
msgid "Credit for sale of %s %s (PURCHASE LOG ID = %s)"
msgstr "%s %s 的銷售信用（購買日誌 ID = %s）"

#: classes/CommissionTracking.php:126
msgid "You just earned a commission!"
msgstr "您剛剛賺取了佣金！"

#: classes/CommissionTracking.php:157
msgid "Affiliate commission notification"
msgstr "加盟商佣金通知"

#: classes/CommissionTracking.php:213
#, php-format
msgid "Refund of %s %s (PURCHASE LOG ID = %s)"
msgstr "退款 %s %s（購買日誌 ID = %s）"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:44 html/admin/manage_creatives.php:177
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:23
msgid "View"
msgstr "查看"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:65 classes/ListClicksTable.php:58
#: classes/ListCommissionTable.php:69
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:176
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:339
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:133
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:352
msgid "Affiliate ID"
msgstr "加盟商識別碼"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:66 html/admin/creatives_detail.php:242
#: html/admin/manage_creatives.php:166
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:16
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:61
#: html/transaction_table.php:48 html/transaction_table.php:63
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:67
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:59
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:132
#: html/affiliate_cp_home.php:16 html/transaction_table.php:53
#: html/transaction_table.php:68
msgid "Balance"
msgstr "結餘"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:68
msgid "Earnings"
msgstr ""

#: classes/ListAffiliatesTable.php:69
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:55
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:128
msgid "First Name"
msgstr "名字"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:70
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:56
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:129
msgid "Last Name"
msgstr "姓"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:71 source/Plugin.php:320
msgid "Email"
msgstr "電郵"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:72
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:57
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:130
msgid "Company"
msgstr "公司"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:73
msgid "Date Joined"
msgstr ""

#: classes/ListAffiliatesTable.php:74
msgid "Website"
msgstr "網站"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:90 classes/ListClicksTable.php:76
#: classes/ListCommissionTable.php:87 html/admin/manage_creatives.php:178
msgid "Delete"
msgstr ""

#: classes/ListAffiliatesTable.php:103
msgid ""
"Error! Nonce is not present! Go to the My Affiliates page to delete the "
"affiliate."
msgstr ""

#: classes/ListAffiliatesTable.php:106
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Admin Functions menu "
#| "to delete clicks data."
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go to the My Affiliates page to delete "
"the affiliate."
msgstr "錯誤！ Nonce 安全檢查失敗！ 返回管理功能菜單以刪除點擊數據。"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:111
msgid "Error! You need to select multiple records to perform a bulk action!"
msgstr "錯誤！ 您需要選擇多條記錄才能執行批量操作！"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:129 classes/ListClicksTable.php:106
#: classes/ListCommissionTable.php:117
msgid "Selected records deleted successfully!"
msgstr "所選記錄刪除成功！"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:139
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu "
#| "and select affiliates again."
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go to the My Affiliates page to delete "
"the affiliate account."
msgstr ""
"錯誤！ Nonce 安全檢查失敗！ 返回 PayPal Mass Pay 菜單並再次選擇 加盟商。"

#: classes/ListAffiliatesTable.php:159 classes/ListCommissionTable.php:137
msgid "Selected record deleted successfully!"
msgstr "所選記錄刪除成功！"

#: classes/ListClicksTable.php:42
msgid "No Clicks Found!"
msgstr ""

#: classes/ListClicksTable.php:56 classes/ListCommissionTable.php:67
msgid "Row ID"
msgstr "行號"

#: classes/ListClicksTable.php:57 classes/ListCommissionTable.php:68
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:206
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:363
msgid "Date"
msgstr ""

#: classes/ListClicksTable.php:59
msgid "Tracking Key"
msgstr "追踪鑰匙"

#: classes/ListClicksTable.php:60
msgid "Referring URL"
msgstr "參考網址"

#: classes/ListClicksTable.php:61
msgid "IP Address"
msgstr "IP 地址"

#: classes/ListClicksTable.php:89
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Admin Functions menu "
#| "to delete clicks data."
msgid ""
"Error! Nonce is not present! Go to the Click Tracking page to delete the "
"click."
msgstr "錯誤！ Nonce 安全檢查失敗！ 返回管理功能菜單以刪除點擊數據。"

#: classes/ListClicksTable.php:92
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Admin Functions menu "
#| "to delete clicks data."
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go to the Click Tracking page to delete "
"the click."
msgstr "錯誤！ Nonce 安全檢查失敗！ 返回管理功能菜單以刪除點擊數據。"

#: classes/ListClicksTable.php:97 classes/ListCommissionTable.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Error! You need to select multiple records to perform a bulk action!"
msgid "Error! You need to select records to perform a bulk action!"
msgstr "錯誤！ 您需要選擇多條記錄才能執行批量操作！"

#: classes/ListCommissionTable.php:53
msgid "No Commission Data Found!"
msgstr ""

#: classes/ListCommissionTable.php:70
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:13
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:20
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:63
#: html/transaction_table.php:51 html/transaction_table.php:66
msgid "Amount"
msgstr "數量"

#: classes/ListCommissionTable.php:71
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:194
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:351
msgid "Transaction ID"
msgstr "交易編號"

#: classes/ListCommissionTable.php:72
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:200
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:357
msgid "Buyer Email"
msgstr "買家郵箱"

#: classes/ListCommissionTable.php:100
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Commissions menu and "
#| "edit the commission again."
msgid ""
"Error! Nonce is not present! Go to the Commissions page to delete the "
"commission."
msgstr "錯誤！ Nonce 安全檢查失敗！ 返回佣金菜單並再次編輯佣金。"

#: classes/ListCommissionTable.php:103 classes/ListCommissionTable.php:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Commissions menu and "
#| "edit the commission again."
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go to the Commissions page to delete the "
"commission."
msgstr "錯誤！ Nonce 安全檢查失敗！ 返回佣金菜單並再次編輯佣金。"

#: classes/ListTable.php:79
msgid "No items found."
msgstr ""

#: classes/ListTable.php:143
msgid "Bulk Actions"
msgstr "批量操作"

#: classes/ListTable.php:153 html/admin/affiliate_detail.php:295
#: html/admin/affiliate_detail.php:326
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:117
#: html/transaction_table.php:36
msgid "Apply"
msgstr "采用"

#: classes/ListTable.php:203
msgid "Show all dates"
msgstr "顯示所有日期"

#: classes/ListTable.php:222
msgid "List View"
msgstr "列表顯示"

#: classes/ListTable.php:223
msgid "Excerpt View"
msgstr "摘錄視圖"

#: classes/ListTable.php:239
#, php-format
msgid "%s pending"
msgstr "%s 待處理"

#: html/admin/affiliate_detail.php:115 html/admin/affiliate_detail.php:248
#: html/admin/affiliate_detail.php:291 html/admin/affiliate_detail.php:322
#: html/admin/creatives_detail.php:85 html/admin/creatives_detail.php:94
#: html/admin/manage_creatives.php:91
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: html/admin/affiliate_detail.php:143
#, php-format
msgid "YES, Block all applications from %s"
msgstr "是，封鎖來自 %s 的所有應用程序"

#: html/admin/affiliate_detail.php:154
msgid "NO, They may re-apply"
msgstr ""

#: html/admin/affiliate_detail.php:165
msgid ""
"Do you want to block all future applications from this email address, or "
"allow them to sign up at a later date?"
msgstr ""

#: html/admin/affiliate_detail.php:198
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:302
msgid "Payout"
msgstr ""

#: html/admin/affiliate_detail.php:231 html/admin/affiliate_detail.php:248
#: html/admin/creative_update_form.php:35 html/admin/creatives_detail.php:116
#: html/admin/creatives_detail.php:139 html/admin/manage_creatives.php:38
#: html/affiliate_creative_detail.php:16
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:173
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:95
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:592
msgid "OK"
msgstr ""

#: html/admin/affiliate_detail.php:261
msgid "Are you sure you wish to approve this affiliate?"
msgstr "您確定要批准此加盟商會員嗎？"

#: html/admin/affiliate_detail.php:262
msgid "Yes, approve."
msgstr "是的，批准。"

#: html/admin/affiliate_detail.php:304
msgid "Are you sure you wish to apply an adjustment of "
msgstr "您確定要申請一個調整從"

#: html/admin/affiliate_detail.php:304 html/admin/affiliate_detail.php:346
msgid " to this account? The new balance will be "
msgstr "到這個帳戶？ 新的餘額將是"

#: html/admin/affiliate_detail.php:305 html/admin/affiliate_detail.php:347
msgid "Yes, apply it."
msgstr "是的，執行它。"

#: html/admin/affiliate_detail.php:346
msgid "Are you sure you wish to apply a payout of "
msgstr "您確定要申請支付從"

#: html/admin/affiliate_detail.php:381
msgid "Are you sure you wish to decline this affiliate?"
msgstr "您確定要拒絕此加盟商會員嗎？"

#: html/admin/affiliate_detail.php:381
msgid "Yes, DECLINE."
msgstr "是的，拒絕。"

#: html/admin/affiliate_detail.php:385
msgid "Are you sure you wish to block this affiliate?"
msgstr "您確定要屏蔽此加盟商會員嗎？"

#: html/admin/affiliate_detail.php:385
msgid "Yes, BLOCK."
msgstr "是的，封鎖。"

#: html/admin/affiliate_detail.php:397
msgid ""
"Are you sure you wish to unblock this affiliate?<br>User will become "
"DECLINED."
msgstr "您確定要取消屏蔽此加盟商會員嗎？<br>用戶將被拒絕。"

#: html/admin/affiliate_detail.php:397
msgid "Yes, UNBLOCK."
msgstr "是的，解鎖。"

#: html/admin/affiliate_detail.php:410
msgid "Are you sure you wish to activate this affiliate?"
msgstr "您確定要激活此加盟商會員嗎？"

#: html/admin/affiliate_detail.php:410 html/admin/creatives_detail.php:88
msgid "Yes, ACTIVATE."
msgstr "是的，激活。"

#: html/admin/affiliate_detail.php:414
msgid "Are you sure you wish to deactivate this affiliate?"
msgstr "您確定要停用此加盟商會員嗎？"

#: html/admin/affiliate_detail.php:414 html/admin/creatives_detail.php:97
msgid "Yes, DEACTIVATE."
msgstr "是的，停用。"

#: html/admin/affiliate_detail.php:433
msgid "Approve Application"
msgstr "批准申請"

#: html/admin/affiliate_detail.php:439 html/admin/affiliate_detail.php:583
#: html/admin/settings/settings_general.php:157
msgid "Bounty Type"
msgstr "賞金類型"

#: html/admin/affiliate_detail.php:443
#: html/admin/settings/settings_general.php:161 html/contact_info.php:215
msgid "Percentage of Sales"
msgstr "銷售額百分比"

#: html/admin/affiliate_detail.php:444
#: html/admin/settings/settings_general.php:162 html/contact_info.php:216
msgid "Fixed Amount per Sale"
msgstr "每次銷售的固定金額"

#: html/admin/affiliate_detail.php:450
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:172
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:94
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:591
#, no-php-format
msgid "Bounty Rate (% of Sale)"
msgstr "賞金率（% of 銷售額）"

#: html/admin/affiliate_detail.php:462 html/admin/creatives_detail.php:163
msgid "Updating, please wait ... "
msgstr "正在更新，請稍候..."

#: html/admin/affiliate_detail.php:467 html/admin/creatives_detail.php:168
msgid "Are you sure?"
msgstr "你確定嗎？"

#: html/admin/affiliate_detail.php:468
msgid "approve"
msgstr "批准"

#: html/admin/affiliate_detail.php:470 html/admin/creatives_detail.php:171
msgid "Error"
msgstr "錯誤"

#: html/admin/affiliate_detail.php:471 html/admin/creatives_detail.php:172
#: html/admin/manage_creatives.php:110
msgid "ERROR:"
msgstr "錯誤："

#: html/admin/affiliate_detail.php:474
msgid "Apply Adjustment "
msgstr "應用調整"

#: html/admin/affiliate_detail.php:478
msgid "Amount "
msgstr "數量"

#: html/admin/affiliate_detail.php:484
msgid "Description "
msgstr ""

#: html/admin/affiliate_detail.php:493
msgid "Apply Payout "
msgstr "申請付款"

#: html/admin/affiliate_detail.php:497
msgid "Payout Amount "
msgstr ""

#: html/admin/affiliate_detail.php:500
msgid "Current balance"
msgstr ""

#: html/admin/affiliate_detail.php:503
msgid "Other amount"
msgstr ""

#: html/admin/affiliate_detail.php:512
msgid "Affiliate:"
msgstr "加盟商："

#: html/admin/affiliate_detail.php:518 source/Pages/AffiliatesHome.php:38
msgid "Overview"
msgstr ""

#: html/admin/affiliate_detail.php:519
msgid "Account Finances"
msgstr "賬戶財務"

#: html/admin/affiliate_detail.php:520
msgid "Information"
msgstr "信息"

#: html/admin/affiliate_detail.php:521
msgid "Affiliate Links"
msgstr "加盟商鏈接"

#: html/admin/affiliate_detail.php:523 html/admin/affiliate_detail.php:607
#: html/affiliate_cp_home.php:39 html/affiliate_cp_home.php:73
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:45
msgid "Impressions"
msgstr "印象"

#: html/admin/affiliate_detail.php:532
msgid "Approve"
msgstr "批准"

#: html/admin/affiliate_detail.php:533
msgid "Decline"
msgstr ""

#: html/admin/affiliate_detail.php:535 html/admin/creatives_detail.php:215
msgid "Activate"
msgstr "啟用"

#: html/admin/affiliate_detail.php:537
msgid "Dectivate"
msgstr ""

#: html/admin/affiliate_detail.php:539
msgid "Unblock"
msgstr "解鎖"

#: html/admin/affiliate_detail.php:541
msgid "Block"
msgstr "攔阻"

#: html/admin/affiliate_detail.php:547 html/admin/creative_update_form.php:108
#: html/admin/creatives_detail.php:230 html/admin/settings/settings.php:46
msgid "General"
msgstr "一般的"

#: html/admin/affiliate_detail.php:551
msgid "Date Applied"
msgstr ""

#: html/admin/affiliate_detail.php:552
msgid "Affiliate Status"
msgstr "加盟商狀態"

#: html/admin/affiliate_detail.php:555
msgid "Account Standing"
msgstr "賬戶地位"

#: html/admin/affiliate_detail.php:579
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:78
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:12 html/contact_info.php:136
msgid "Payment Details"
msgstr ""

#: html/admin/affiliate_detail.php:584
msgid "Bounty Amount"
msgstr "賞金金額"

#: html/admin/affiliate_detail.php:586
msgid "Payment Method"
msgstr ""

#: html/admin/affiliate_detail.php:588
msgid "Paypal E-Mail"
msgstr ""

#: html/admin/affiliate_detail.php:590
msgid "Make Check Out To"
msgstr "簽出至"

#: html/admin/affiliate_detail.php:592
#, fuzzy
#| msgid "Account Standing"
msgid "Bank Account Details"
msgstr "賬戶地位"

#: html/admin/affiliate_detail.php:602
msgid "Statistics"
msgstr "統計數據"

#: html/admin/affiliate_detail.php:609
msgid "Visits"
msgstr "訪問量"

#: html/admin/affiliate_detail.php:610
msgid "Purchases"
msgstr "採購"

#: html/admin/affiliate_detail.php:621
msgid "Balance:"
msgstr "結餘:"

#: html/admin/affiliate_detail.php:624
msgid "Earnings:"
msgstr ""

#: html/admin/affiliate_detail.php:625
msgid "Payments:"
msgstr ""

#: html/admin/affiliate_detail.php:626
msgid "Adjustments:"
msgstr "調整："

#: html/admin/affiliate_detail.php:630
msgid "Apply Payout"
msgstr "申請付款"

#: html/admin/affiliate_detail.php:631
msgid "Apply Manual Adjustment"
msgstr "應用手動調整"

#: html/admin/affiliate_detail.php:643 html/admin/creative_update_form.php:85
#: html/admin/creative_update_success.php:4 html/impressions_table.php:8
msgid "Creative"
msgstr "創作者"

#: html/admin/affiliate_detail.php:644 html/admin/creative_update_form.php:132
#: html/admin/creatives_detail.php:250 html/admin/manage_creatives.php:168
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:87
#: html/admin/settings/settings_registration.php:456
#: html/affiliate_creative_list.php:100 html/transaction_table.php:46
#: html/transaction_table.php:61
msgid "Type"
msgstr "類型"

#: html/admin/affiliate_detail.php:645
msgid "Link"
msgstr "鏈接"

#: html/admin/affiliate_management_home.php:2
msgid "Affiliate Management Control Panel"
msgstr "加盟商管理控制面板"

#: html/admin/affiliate_new.php:3 html/admin/affiliate_new_success.php:2
#: source/Plugin.php:79
msgid "New Affiliate"
msgstr "新的加盟商會員"

#: html/admin/affiliate_new.php:6
msgid ""
"As an Affiliate Manager, if you want to create an affiliate account rather "
"than directing someone to the normal registration form, you can do that "
"here. Once you fill out the required contact information, your new affiliate "
"will receive an email with their username and password.  They will "
"automatically be approved, but will still have to log in to agree to the "
"terms &amp; conditions and set their preferred payment method."
msgstr ""
"作為加盟商管理器，如果您想創建會員帳戶而不是將某人引導至正常的註冊表單，您可"
"以在此處進行操作。 填寫完所需的聯繫信息後，您的新會員將收到一封包含其用戶名和"
"密碼的電子郵件。 他們將自動獲得批准，但仍需登錄才能同意條款和條件。 條件並設"
"置他們首選的付款方式。\n"

#: html/admin/affiliate_new_success.php:3
msgid "New Affiliate has been created"
msgstr "新的加盟商會員已經被建立"

#: html/admin/affiliates_list.php:4
msgid "Affiliate Details"
msgstr "加盟商詳細資料"

#: html/admin/affiliates_list.php:5
msgid "Export Data"
msgstr "導出資料"

#: html/admin/affiliates_list.php:8 source/Plugin.php:76
msgid "My Affiliates"
msgstr "我的加盟商"

#: html/admin/affiliates_list.php:51
msgid "Affiliate Search"
msgstr "搜索加盟商"

#: html/admin/affiliates_list.php:53
msgid ""
"Search for an affiliate by entering the affiliate ID, first name, last name "
"or email address"
msgstr "通過輸入加盟商會員 ID、名字、姓氏或電郵地址來搜索加盟商會員"

#: html/admin/affiliates_list.php:57
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: html/admin/affiliates_list.php:62
msgid "All Active"
msgstr "全部活躍的"

#: html/admin/affiliates_list.php:63
msgid "All (Including Closed)"
msgstr "全部（包括已關閉）"

#: html/admin/affiliates_list.php:64 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:61
#: source/display_functions.php:167
msgid "Active"
msgstr "活躍的"

#: html/admin/affiliates_list.php:65 source/display_functions.php:161
msgid "Applied"
msgstr "應用"

#: html/admin/affiliates_list.php:66 source/display_functions.php:165
msgid "Approved"
msgstr "被認可\n"

#: html/admin/affiliates_list.php:67
#: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:2
#: source/display_functions.php:171
msgid "Confirmed"
msgstr "被確認的"

#: html/admin/affiliates_list.php:68 source/display_functions.php:163
msgid "Declined"
msgstr ""

#: html/admin/affiliates_list.php:69 source/display_functions.php:173
msgid "Blocked"
msgstr "被封鎖"

#: html/admin/affiliates_list.php:70 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:62
#: source/display_functions.php:169
msgid "Inactive"
msgstr "無效的"

#: html/admin/affiliates_list.php:131
msgid "Export Affiliates Record"
msgstr "導出加盟商記錄"

#: html/admin/affiliates_list.php:136
msgid "Export to CSV"
msgstr "導出 CSV"

#: html/admin/creative_update_form.php:54
msgid "Upload a File or Select from Media Library"
msgstr "上傳文件或從媒體庫中選擇"

#: html/admin/creative_update_form.php:56
msgid "Insert"
msgstr "插入"

#: html/admin/creative_update_form.php:80
msgid ""
"This list contains images from the media library. If you upload a new image "
"it is added to the media library and you can reuse images on multiple "
"creatives by selecting it from this list. If a new image file is added, it "
"will be uploaded and will override the currently selected media library "
"image for this creative link. However, the old image will still remain in "
"the media library for future use."
msgstr ""
"此列表包含來自媒體庫的圖像。 如果您上傳一張新圖片，它會被添加到媒體庫中，並且"
"您可以通過從此列表中選擇它來在多個廣告素材上重複使用這些圖片。 如果添加了新的"
"圖像文件，它將被上傳並覆蓋當前為此廣告素材鏈接選擇的媒體庫圖像。 但是，舊圖像"
"仍將保留在媒體庫中以備將來使用。"

#: html/admin/creative_update_form.php:85
#: html/admin/creative_update_success.php:4 html/admin/creatives_detail.php:219
msgid "Edit"
msgstr ""

#: html/admin/creative_update_form.php:85
#: html/admin/creative_update_success.php:4
msgid "New"
msgstr "新的"

#: html/admin/creative_update_form.php:115 html/admin/creatives_detail.php:246
#: html/admin/manage_creatives.php:169
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:86
#: html/affiliate_creative_list.php:101
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:134
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:353
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: html/admin/creative_update_form.php:125 html/admin/creatives_detail.php:262
msgid "Landing Page"
msgstr ""

#: html/admin/creative_update_form.php:152
msgid "Image Parameters"
msgstr "圖像參數"

#: html/admin/creative_update_form.php:166
msgid "Image URL"
msgstr "圖像 URL"

#: html/admin/creative_update_form.php:168
msgid "Upload File"
msgstr "上傳文件"

#: html/admin/creative_update_form.php:169
msgid "The URL of the image to be used for the creative."
msgstr "用於廣告素材的圖像的 URL。"

#: html/admin/creative_update_form.php:175
#: html/admin/creative_update_form.php:210 html/admin/creatives_detail.php:283
#: html/admin/creatives_detail.php:313 html/affiliate_creative_detail.php:65
#: html/affiliate_creative_detail.php:95
msgid "Alt Text"
msgstr "替代文字"

#: html/admin/creative_update_form.php:191
msgid "Text Link Parameters"
msgstr "文字鏈接參數"

#: html/admin/creative_update_form.php:199 html/admin/creatives_detail.php:279
#: html/affiliate_creative_detail.php:61
msgid "Link Text"
msgstr "鏈接文字"

#: html/admin/creative_update_form.php:223
msgid "Save Creative"
msgstr "保存廣告素材"

#: html/admin/creative_update_success.php:9
msgid "Creative updated."
msgstr "創作者已更新。"

#: html/admin/creative_update_success.php:11
msgid "New creative created.  This creative is not yet active."
msgstr ""

#: html/admin/creative_update_success.php:16
msgid "Return to Creatives"
msgstr "返回到廣告素材"

#: html/admin/creatives_detail.php:8 html/admin/creatives_detail.php:300
#: html/affiliate_creative_detail.php:82
msgid "Image"
msgstr "圖像"

#: html/admin/creatives_detail.php:9
msgid "Text Link"
msgstr "文字鏈接"

#: html/admin/creatives_detail.php:10
msgid "Unknown creative type."
msgstr "未知的廣告素材類型。"

#: html/admin/creatives_detail.php:145
msgid "ACTIVATE"
msgstr "啟用"

#: html/admin/creatives_detail.php:150
msgid "DEACTIVATE"
msgstr ""

#: html/admin/creatives_detail.php:169
msgid "Are you sure you wish to"
msgstr "您確定您想"

#: html/admin/creatives_detail.php:169
msgid "this creative?"
msgstr "這個廣告素材？"

#: html/admin/creatives_detail.php:176 html/admin/creatives_detail.php:218
#: html/affiliate_creative_detail.php:29 html/affiliate_creative_detail.php:42
msgid "Preview"
msgstr "預覽"

#: html/admin/creatives_detail.php:197 html/affiliate_creative_detail.php:40
msgid "Creative:"
msgstr "創作者："

#: html/admin/creatives_detail.php:209 html/admin/manage_creatives.php:164
msgid "Actions"
msgstr "行動"

#: html/admin/creatives_detail.php:213
msgid "Deactivate"
msgstr ""

#: html/admin/creatives_detail.php:237 html/admin/manage_creatives.php:165
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:10
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:57
#: html/impressions_table.php:6 html/transaction_table.php:45
#: html/transaction_table.php:60
msgid "ID"
msgstr ""

#: html/admin/creatives_detail.php:274 html/affiliate_creative_detail.php:56
msgid "Text Link Properties"
msgstr "文字鏈接屬性"

#: html/admin/creatives_detail.php:295 html/affiliate_creative_detail.php:77
msgid "Image Properties"
msgstr "圖像屬性"

#: html/admin/manage_creatives.php:63
msgid "Yes, delete this creative"
msgstr "是，刪除此廣告素材"

#: html/admin/manage_creatives.php:114
msgid "Updating, please wait ..."
msgstr "正在更新，請稍候..."

#: html/admin/manage_creatives.php:121
msgid "Delete Creative?"
msgstr ""

#: html/admin/manage_creatives.php:122
msgid "This creative will be deleted. Are you sure?"
msgstr "該廣告素材將被刪除。 你確定嗎？"

#: html/admin/manage_creatives.php:127 source/Plugin.php:82
msgid "My Creatives"
msgstr ""

#: html/admin/manage_creatives.php:133
msgid "Filter"
msgstr "篩選"

#: html/admin/manage_creatives.php:138
msgid "Status:"
msgstr "狀態："

#: html/admin/manage_creatives.php:156
msgid "Create New"
msgstr "建立新的"

#: html/admin/manage_creatives.php:167
msgid "Created"
msgstr "已建立"

#: html/admin/paypalpayments/home.php:17
msgid "New Mass Payment"
msgstr ""

#: html/admin/paypalpayments/home.php:20
msgid "View Previous Mass Payments"
msgstr "查看 以前的批量付款"

#: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:2
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:3
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:45
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:103
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:7 source/Plugin.php:85
msgid "PayPal Mass Pay"
msgstr ""

#: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:3
msgid "Not configured"
msgstr ""

#: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:5
#, php-format
msgid ""
"You have not configured the Affiliate Manager with your PayPal account "
"information. You can do so in the <a href=\"%s\">Payment Settings page</a>."
msgstr ""
"您尚未在 Affiliate Manager 配置 您的 PayPal 帳戶資訊  。 您可以在<a "
"href=\"%s\">付款設置頁面</a>中執行此操作。"

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:4
msgid "View Existing Payments"
msgstr "查看 現有付款"

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:11
msgid "Date Posted"
msgstr ""

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:12
msgid "PayPal ID"
msgstr ""

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:14
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:21
msgid "Fee"
msgstr "費用"

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:15
msgid "Total"
msgstr "總"

#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:36
msgid "(No Mass Payments on Record)"
msgstr "（沒有記錄在案的大規模付款）"

#: html/admin/paypalpayments/reconcile_file_review.php:67
#: html/admin/paypalpayments/reconcile_manual.php:82
msgid "Reconcile Mass Payment"
msgstr "核對批量付款"

#: html/admin/paypalpayments/reconcile_with_file.php:55
msgid "Reconcile with this file"
msgstr "與此文件核對"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:10
msgid "Yes, Submit to PayPal"
msgstr "是的，提交到 PayPal"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:17
msgid "No, Cancel"
msgstr ""

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:39
msgid "Submit to PayPal?"
msgstr "提交給 PayPal？"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:40
msgid "Are you sure you wish to submit a mass payment to PayPal?"
msgstr "您確定要向 PayPal 提交大量付款嗎？"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:41
#, php-format
msgid "Your PayPal account will be charged %s!"
msgstr "您的 PayPal 帳戶將被收取 %s！"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:46
msgid "Review Your Mass Payment"
msgstr "查看您的批量付款"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:54
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:127
msgid "AID"
msgstr ""

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:58
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:131
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:60
msgid "PayPal E-Mail"
msgstr ""

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:61
#: html/admin/settings/settings.php:49
msgid "Payment"
msgstr ""

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:63
msgid "New Balance"
msgstr "新結餘"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:94
msgid "Sub-Total"
msgstr "小計"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:98
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:178
#, php-format
msgid "PayPal Fee<br /><small>2%% per payment, max %s1 per payment</small>"
msgstr ""

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:103
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:183
msgid "Estimated Total"
msgstr "估計總數"

#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:107
msgid "Submit Mass Payment to PayPal"
msgstr "向 PayPal 提交批量付款"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:104
msgid "Select Affiliates to Pay"
msgstr "選擇要支付的加盟商"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:107
#, php-format
msgid "Not showing %s affiliates that do not have a PayPal account on file."
msgstr ""

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:112
#: html/transaction_table.php:28
msgid "Date Range:"
msgstr ""

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:113
#: html/transaction_table.php:30
msgid "From Date"
msgstr "從日期"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:115
#: html/transaction_table.php:32
msgid "To Date"
msgstr "截至日期"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:118
#: html/transaction_table.php:37
msgid "Clear"
msgstr "清除"

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:133
msgid "Payment Amount"
msgstr ""

#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:188
msgid "Continue with these payments"
msgstr "繼續這些付款"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:8
msgid "Payment Detail"
msgstr ""

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:16
msgid "Database ID"
msgstr ""

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:17
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:58
#: html/impressions_table.php:7 html/transaction_table.php:47
#: html/transaction_table.php:62
msgid "Date Occurred"
msgstr ""

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:18
msgid "PayPal Timestamp"
msgstr "PayPal 時間戳"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:19
msgid "PayPal Correlation ID"
msgstr ""

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:22
msgid "Total Amount"
msgstr "總金額"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:26
msgid "Reconciliation"
msgstr "核對"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:29
msgid "Manually reconcile payments ... "
msgstr "手動核對付款..."

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:30
msgid "Reconcile using PayPal Mass Payment results file ... "
msgstr "使用 PayPal Mass Payment 結果文件 做核對..."

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:37
msgid "Errors"
msgstr "錯誤"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:40
msgid "Code:"
msgstr "代碼："

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:41
msgid "Message:"
msgstr "訊息："

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:42
msgid "Severity:"
msgstr "嚴重性："

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:52
msgid "Associated Transactions"
msgstr "有關聯的交易"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:59
msgid "Affiliate"
msgstr "加盟商"

#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:62
#: html/transaction_table.php:49 html/transaction_table.php:64
msgid "Description"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings.php:22 source/Plugin.php:779
msgid "Settings"
msgstr "設置"

#: html/admin/settings/settings.php:47
msgid "Affiliate Registration"
msgstr "加盟商注冊"

#: html/admin/settings/settings.php:48
msgid "Messaging"
msgstr "訊息"

#: html/admin/settings/settings.php:50
msgid "Pages/Forms"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings.php:51
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高級設置"

#: html/admin/settings/settings.php:129
msgid "Save Settings"
msgstr "保存設置"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:8
msgid "Default Landing Page"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:13
#, php-format
msgid ""
"Your default landing page URL is <code>%s</code>. If you want to change to a "
"different URL you can specify it here."
msgstr ""
"您的默認登陸頁面 URL 是 <code>%s</code>。 如果您想更改為不同的 URL，您可以在"
"此處指定。"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:19
msgid "Disable Own Referrals"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:26
msgid ""
"If checked, your affiliates will not be able to earn a commission on their "
"own purchases."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:32
msgid "Automatically Delete WordPress Account"
msgstr "自動刪除 智能商城的帳戶"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:39
msgid ""
"If checked, when an affiliate account is deleted the WordPress user account "
"for it will be automatically deleted."
msgstr "如果選取，當刪除 加盟商帳戶 時，它的 智能商城帳戶 將被自動刪除。"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:45
msgid "Enable Registration Form Anchor"
msgstr "啟用註冊表單錨點"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:52
msgid ""
"If checked, the affiliate will be taken to the registration form anchor "
"within the page after the form is submitted."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:58
msgid "Disable Front-end Affiliate Registration"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:65
msgid ""
"If checked, visitors will not be able to sign up on the affiliate "
"registration page. This allows you to selectively create affiliate accounts "
"from the admin dashboard."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:71
msgid "Show Terms and Conditions"
msgstr "顯示條款和條件"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:78
msgid ""
"If checked, a terms and conditions checkbox will be shown on the affiliate "
"registration page."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:84
msgid "Use IP Address for Referral Tracking"
msgstr "使用 IP 地址進行推薦跟踪"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:91
msgid ""
"If checked, a fallback method will be used to track referrals with IP "
"addresses. This can be useful if the default cookie-based tracking fails."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:97
msgid "Automatically Create Affiliate Account for Simple Membership"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:104
msgid ""
"If checked, an affiliate account will be automatically created when a new "
"member is registered in the Simple Membership plugin."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:110
#, fuzzy
#| msgid "New Affiliate Registration"
msgid "Enable Nonce Check During Affiliate Registration"
msgstr "新的加盟商會員註冊"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:117
msgid ""
"If checked, WordPress nonces will be validated during affiliate registration "
"to protect the form from misuse."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Use IP Address for Referral Tracking"
msgid "Anonymize IP Address for Click Tracking"
msgstr "使用 IP 地址進行推薦跟踪"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:130
msgid ""
"If checked, the ip address of the user will be anonymized when tracking "
"clicks. This can be useful for GDPR compliance. Please note that when this "
"feature is enabled, the fallback method of referral tracking with ip "
"addresses will not work."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:136
#, fuzzy
#| msgid "Select Affiliates to Pay"
msgid "Disable Affiliate Gravatar"
msgstr "選擇要支付的加盟商"

#: html/admin/settings/settings_advanced.php:143
msgid ""
"If checked, no gravatar will be shown on the affiliate login page when "
"logged in."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:5
msgid "Home Page"
msgstr "主頁"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:10
msgid "This is the URL of your Affiliate Home page"
msgstr "這是您的加盟商會員主頁的 URL"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:16
msgid "Registration Page"
msgstr "註冊頁面"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:21
msgid "This is the URL of your Affiliate Registration page"
msgstr "這是您的加盟商會員註冊頁面的 URL"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:27
msgid "Login Page"
msgstr "登錄頁面"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:32
msgid "This is the URL of your Affiliate Login page"
msgstr "這是您的加盟商會員登錄頁面的 URL"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:38
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "條款和條件頁面"

#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:43
msgid "This is the URL of your Terms and Conditions page"
msgstr "這是您的條款和條件頁面的 URL"

#: html/admin/settings/settings_general.php:103
msgid "Minimum Payout Amount"
msgstr "最低支付金額"

#: html/admin/settings/settings_general.php:112
msgid "Cookie Duration (days)"
msgstr "Cookie 持續時間（天）"

#: html/admin/settings/settings_general.php:117
#, php-format
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Read more on cookie duration here</a>"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">在此處閱讀有關 cookie 持續時間的更多信息</a>"

#: html/admin/settings/settings_general.php:122
msgid "Email name"
msgstr "電郵名稱"

#: html/admin/settings/settings_general.php:127
#: html/admin/settings/settings_general.php:137
msgid "(Leave blank to use WordPress default)"
msgstr "（留空以使用系統的默認）"

#: html/admin/settings/settings_general.php:132
msgid "Email address"
msgstr "電郵地址"

#: html/admin/settings/settings_general.php:144
msgid "Automatically approve a new affiliate"
msgstr "自動批准新的加盟商會員"

#: html/admin/settings/settings_general.php:169
#, no-php-format
msgid "Bounty Rate (% of Sale) / Amount"
msgstr "賞金率（% of 銷售額）/ 數量"

#: html/admin/settings/settings_general.php:178
msgid "Currency Symbol"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_general.php:187
msgid "Currency Code"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_general.php:197
msgid "Do Not Record Zero Amount Commission"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_general.php:210
msgid "Enable Impressions"
msgstr "啟用印象"

#: html/admin/settings/settings_general.php:219
msgid "Enable Debug"
msgstr "啟用 Debug"

#: html/admin/settings/settings_general.php:222
msgid ""
"If checked, debug output will be written to log files. This is useful for "
"troubleshooting post payment failures."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_general.php:228
msgid ""
"You can check the debug log file by clicking on the link below (The log file "
"can be viewed using any text editor):"
msgstr ""
"您可以通過單擊以下鏈接查看 Debug Log（可以使用任何文本編輯器查看 Debug "
"Log）："

#: html/admin/settings/settings_general.php:234
msgid "Reset Debug Log file"
msgstr "重置 Debug Log file"

#: html/admin/settings/settings_general.php:235
msgid "Use it to reset the affiliate manager plugin's log file."
msgstr "用它來重置 Affiliate Manager 插件的 Log File。"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:66
msgid ""
"These settings allow you to control text that is displayed to affiliates at "
"various points in the affiliate plug-in, as well as e-mails that are sent."
msgstr ""
"這些設置允許您控制在 Affiliate 插件中的不同位置向加盟商機構顯示的文本，以及發"
"送的電郵。"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:71
msgid "Use:"
msgstr "用："

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:75
msgid "Content:"
msgstr "內容："

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:88
msgid "Use"
msgstr "用"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:89
msgid "Content"
msgstr "內容"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:119
#, php-format
msgid "%s(More)"
msgstr "%s(更多)"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:127
msgid ""
"* Some messages have been modified. These will <strong>NOT</strong> be saved "
"to the database until you click 'Save Settings' button below."
msgstr ""
"* 一些信息已被修改。但這些修改將<strong>不會</strong>被保存到數據庫中，直至 "
"您㸃擊 下面的 “保存設置” 按鈕。"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:131
msgid "Messaging Related Options"
msgstr "訊息相關選項"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:139
msgid "Email Type:"
msgstr "電郵類型："

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:143
msgid "Plain Text"
msgstr "純文本"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:144
msgid "HTML"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:146
msgid ""
"The content type for email sent through the wp_mail() function. The default "
"is 'text/plain' which does not allow using HTML."
msgstr ""
"通過 wp_mail() 函數發送的電郵的內容類型。 默認值為“text/plain”，不允許使用 "
"HTML。"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:151
msgid "Send Registration Notification:"
msgstr "發送註冊通知："

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:158
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:182
msgid "Send Notification to Admin"
msgstr "向管理員發送通知"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:159
msgid ""
"Check this box if you want the admin of this site to get notified via email "
"after a new affiliate signup."
msgstr "如果您希望此網站的管理員在新的會員註冊後通過電郵收到通知，請勾選此項。"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:161
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:185
msgid "Admin Email Address"
msgstr "管理員電郵地址"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:163
msgid ""
"The email address to which the admin will get notified after a new affiliate "
"signup."
msgstr "新加盟商會員註冊後管理員將收到通知的電郵地址。"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:168
msgid "Send Commission Notification:"
msgstr "發送佣金通知："

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:175
msgid "Send Notification to Affiliate"
msgstr "向加盟商會員發送通知"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:176
msgid ""
"Check this box if you want your affiliates to get notified via email when "
"they earn a commission."
msgstr "如果您希望加盟商會員當他們賺取佣金時通過電郵收到通知，請勾選此項。"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:183
msgid ""
"Check this box if you want the admin of this site to get notified via email "
"when an affiliate earns a commission."
msgstr ""
"如果您希望此網站的管理員當加盟商會員賺取佣金時通過電郵收到通知，請勾選此項。"

#: html/admin/settings/settings_messaging.php:187
msgid ""
"The email address to which the admin will get notified when an affiliate "
"earns a commission."
msgstr "當加盟商會員賺取佣金時，管理員將收到通知的電郵地址。"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:16
msgid ""
"Looking for help? Check out the bundled step-by-step guide for setting up "
"PayPal Mass Pay:"
msgstr "尋求幫助？ 查看捆綁的分步指南以設置 PayPal Mass Pay："

#: html/admin/settings/settings_payment.php:18
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to Setup PayPal Mass Pay</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">如何設置 PayPal Mass Pay</a>"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:26
msgid ""
"Enable PayPal Mass Pay &#0153;<br /><small>NOTE: Requires a PayPal Premier "
"or PayPal Business account</small>"
msgstr ""
"啟用 PayPal Mass Pay &#0153;<br /><small>注意：需要 PayPal Premier 或 PayPal "
"Business 帳戶</small>"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:29
msgid "PayPal API Configuration"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_payment.php:32
msgid "API Username"
msgstr "API 用戶名"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:36
msgid "API Password"
msgstr "API 密碼"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:40
msgid "Signature"
msgstr "簽名"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:44
msgid "API End Point"
msgstr "API 端點"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:44
msgid "WARNING: Set to LIVE if you don't know what this is for!"
msgstr "警告：如果您不知道這是乾什麼的，請設置為 LIVE！"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:47
#, php-format
msgid "Live (%s)"
msgstr "直播（%s）"

#: html/admin/settings/settings_payment.php:48
#, php-format
msgid "Sandbox - TESTING (%s)"
msgstr "沙盒 - 測試（%s）"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:218
msgid "Display name is required."
msgstr "顯示名稱是必需的。"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:225
msgid "Field name is required."
msgstr "欄位名稱是必需的。"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:228
msgid ""
"Field name may only contains letters, numbers, underscores and hyphens, and "
"must begin with a letter."
msgstr "欄位名稱只能包含字母、數字、下劃線和連字符，並且必須以字母開頭。"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:235
msgid "This field name is already in use."
msgstr "此欄位名稱已被使用。"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:247
msgid "Field length must be an non-0 positive number."
msgstr "欄位長度必須是非 0 正數。"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:361
msgid "Custom Field"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_registration.php:368
#: html/admin/settings/settings_registration.php:458
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:375
#: html/admin/settings/settings_registration.php:459
msgid "Field Name"
msgstr "欄位名稱"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:382
msgid "Field Type"
msgstr "欄位類型"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:385
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:386
msgid "Textarea"
msgstr "文本區域"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:387
msgid "Number"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_registration.php:388
msgid "E-Mail Address"
msgstr "電郵地址"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:389
msgid "Phone Number"
msgstr "電話號碼"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:390
msgid "State Code (US)"
msgstr "州代碼（US）"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:391
msgid "Zip Code (US)"
msgstr "郵政編碼（US）"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:392
msgid "Country Code"
msgstr "國家代碼"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:393
msgid "Social Security Number (US)"
msgstr "社會安全號碼（US）"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:400
#: html/admin/settings/settings_registration.php:460
msgid "Max Length"
msgstr "最長長度"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:413
msgid "Available Payout Methods"
msgstr "可用的付款方式"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:419
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:189
msgid "Check"
msgstr "檢查"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:423
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:183
msgid "PayPal"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_registration.php:427
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:186
msgid "Manual"
msgstr "手動"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:431
#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:168
#, fuzzy
#| msgid "Manual Transfer"
msgid "Bank Transfer"
msgstr "手動轉賬"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:437
msgid "Bank Transfer Instructions"
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_registration.php:442
msgid "Instructions for affiliates when the bank transfer options is selected."
msgstr ""

#: html/admin/settings/settings_registration.php:447
msgid "Affiliate Register Fields"
msgstr "加盟商注冊欄"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:450
msgid "Add Custom Field"
msgstr "添加自定義資料欄"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:455
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:457
msgid "Field Format"
msgstr "欄位格式"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:461
msgid "Required"
msgstr "必要的"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:472
msgid "Affiliates Homepage Message"
msgstr "加盟商 主頁信息"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:476
msgid ""
"This message is shown to a normal visitor who is not logged into WordPress"
msgstr "此信息顯示給 未登錄 智能商城 的 普通訪問者"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:481
msgid "Affiliates Homepage Message (Logged in but not an affiliate)"
msgstr "加盟商 主頁信息（登錄但不是加盟商會員)"

#: html/admin/settings/settings_registration.php:485
msgid ""
"This message is shown to a user who is logged into WordPress but not an "
"affiliate"
msgstr "此信息是顯示給登錄 智能商城平台 的用戶 (不是 加盟商 的用戶)"

#: html/affiliate_approved.php:1
#, php-format
msgid ""
"Your application was approved.  Please go to the <a href=\"%s\">affiliate "
"control panel</a> to get started."
msgstr "您的申請已獲批准。 請轉到<a href=\"%s\">加盟商控制面板</a>開始。"

#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:3
msgid "Affiliate Confirmation"
msgstr "加盟商確認"

#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:5
msgid "Contract Terms"
msgstr "合約條款"

#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:12 html/affiliate_cp_home.php:20
msgid "Commission Rate"
msgstr "佣金率"

#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:21
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "條款和條件"

#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:27
msgid "Agree to Terms"
msgstr "同意條款"

#: html/affiliate_cp_approved.php:3
msgid "Affiliate Control Panel"
msgstr "加盟商控制面板"

#: html/affiliate_cp_approved.php:5
msgid "Welcome!"
msgstr ""

#: html/affiliate_cp_approved.php:9
msgid "Review Terms and Get Started!"
msgstr "查看條款並開始使用！"

#: html/affiliate_cp_home.php:11
msgid "Account Summary"
msgstr "帳戶概括"

#: html/affiliate_cp_home.php:29
msgid "Today"
msgstr "今天"

#: html/affiliate_cp_home.php:44 html/affiliate_cp_home.php:78
msgid "Visitors"
msgstr "訪客"

#: html/affiliate_cp_home.php:48 html/affiliate_cp_home.php:82
msgid "Closed Transactions"
msgstr "已關閉的交易"

#: html/affiliate_cp_home.php:52 html/affiliate_cp_home.php:86
msgid "Revenue"
msgstr "財政收入"

#: html/affiliate_cp_home.php:63
msgid "This Month"
msgstr "這個月"

#: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:3
msgid "Your payment details have been submitted."
msgstr "您的付款詳情已提交。"

#: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:5
#, php-format
msgid ""
"Now would be a great time to go pick <a href=\"%s\">some creatives</a> and "
"get started."
msgstr ""

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:79
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:13
msgid "Please provide your payment details."
msgstr "請提供您的付款詳情。"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:80
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:14
msgid ""
"The following information will be used to disburse payments when your "
"account reaches the minimum payout amount."
msgstr "當您的賬戶達到最低支付金額時，以下信息將用於支付款項。"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:88
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:23 html/contact_info.php:142
msgid "Method"
msgstr "方法"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:105
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:40 html/contact_info.php:181
msgid "PayPal E-Mail Address"
msgstr "PayPal 電郵地址"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:129
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:64
#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:160
msgid "Paper Check"
msgstr ""

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:135
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:70
msgid "Check Recipient"
msgstr "檢查收件人"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:154
msgid "Mail to Address On Record"
msgstr "郵寄到記錄在案的地址"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:163
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:188
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:87
msgid "Recipient"
msgstr "接受者"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:192
msgid "Address 1"
msgstr "地址1"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:196
msgid "Address 2"
msgstr "地址2"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:200
msgid "City"
msgstr "城市"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:204
msgid "Country"
msgstr "國家"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:214
msgid "State"
msgstr "州 (在非美國地區, 請選擇 \"Outside US\")"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:224
msgid "Postal Code"
msgstr "郵政編碼"

#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:238
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:112
msgid "Submit Payment Details"
msgstr "提交付款詳情"

#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:80
msgid "Check will be mailed to the following address:"
msgstr "支票將郵寄至以下地址："

#: html/affiliate_creative_detail.php:44
msgid "Share Link"
msgstr "分享鏈接"

#: html/affiliate_creative_detail.php:47
msgid "Your Affiliate-Specific HTML snippet"
msgstr "您的加盟商特定的 HTML Snippet"

#: html/affiliate_creative_list.php:66
msgid "Your Affiliate Link Using Affiliate ID"
msgstr "您使用加盟商會員 ID 的加盟商會員鏈接"

#: html/affiliate_creative_list.php:70
msgid "Referral URL Generator"
msgstr "推薦 URL 生成器"

#: html/affiliate_creative_list.php:73
msgid ""
"Enter any URL from this site in the form below to generate a referral link"
msgstr "在下面的表格中輸入來自該網站的任何 URL 以生成推薦鏈接"

#: html/affiliate_creative_list.php:81
msgid "Below is your referral URL (You can copy it and share anywhere)"
msgstr "以下是您的推薦網址（您可以復制並在任何地方分享）"

#: html/affiliate_creative_list.php:85
msgid "Generate Referral URL"
msgstr "生成推薦 URL"

#: html/affiliate_creative_list.php:95
msgid "The following creatives are available for publication."
msgstr "以下廣告素材可供發布。"

#: html/affiliate_home.php:1
msgid "Welcome to the affiliate control panel."
msgstr "歡迎來到 加盟商聯盟 控制面板。"

#: html/affiliate_not_logged_in.php:4
#, php-format
msgid ""
"This is the affiliates section of this store.  If you are an existing "
"affiliate, please <a href=\"%s\">log in</a> to access your control panel."
msgstr ""
"這是這家商城的加盟商會員部分。 如果您是現有加盟商會員，請<a href=\"%s\">登錄"
"</a>以進入您的控制面板。"

#: html/affiliate_not_logged_in.php:7 source/Data/DatabaseInstaller.php:409
#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:205
#, php-format
msgid ""
"If you are not an affiliate, but wish to become one, you will need to apply. "
"To apply, you must be a registered user on this blog. If you have an "
"existing account on this blog, please <a href=\"%s\">log in</a>. If not, "
"please <a href=\"%s\">register</a>."
msgstr ""
"如果您不是加盟商會員，但希望成為加盟商會員，則需要申請。 要申請，您必須是此商"
"城的註冊用戶。 如果您在此商城上已有帳戶，請<a href=\"%s\">登錄</a>。 如果沒"
"有，請<a href=\"%s\">註冊</a>。"

#: html/affiliate_not_registered.php:4 source/Data/DatabaseInstaller.php:411
#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:213
#, php-format
msgid ""
"This is the affiliates section of this store. You are not currently an "
"affiliate of this store. If you wish to become one, please <a href=\"%s\"/"
">apply</a>."
msgstr ""
"這是這家商城的加盟商會員部分。 您目前不是這家商城的加盟商會員。 如果您想成為"
"其中一員，請<a href=\"%s\"/>申請</a>。"

#: html/affiliate_register_form.php:9
msgid "Affiliate registration is disabled. Please contact the administrator."
msgstr "加盟商"

#: html/affiliate_register_form.php:21
msgid ""
"Looks like you already have an affiliate account. So you don't need to "
"register again. Simply go to the affiliate portal and start referring users."
msgstr ""
"看起來您已經有一個加盟商會員帳戶。 所以你不需要重新註冊。 只需轉到加盟商入口"
"網站並開始推薦用戶。"

#: html/affiliate_register_form.php:33 html/contact_info.php:242
msgid "* Required fields"
msgstr "* 必填字段"

#: html/affiliate_register_form.php:46
msgid ""
"This is the email address associated with your currently logged in WordPress "
"user account."
msgstr "這是與您當前登錄的 智能商城 用戶帳戶關聯的電郵地址。"

#: html/affiliate_register_form.php:47
msgid ""
"If you want to use a different email address, log out of your WordPress "
"account then try a new registration."
msgstr ""
"如果您想使用不同的電郵地址，請退出您的 智能商城 帳戶，然後嘗試重新註冊。"

#: html/affiliate_register_form.php:94
msgid "I have read and agree to the"
msgstr "我已經閱讀並同意"

#: html/affiliate_register_form.php:94
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "條款和條件"

#: html/affiliate_register_form.php:95
msgid "You must agree to the terms."
msgstr "你必須同意這些條件。"

#: html/affiliate_register_form.php:109
msgid "Submit Application"
msgstr "提交申請表"

#: html/contact_info.php:14
msgid "Contact Information"
msgstr "聯絡資料"

#: html/contact_info.php:107
#, php-format
msgid ""
"There is a pending change of your e-mail to <code>%1$s</code>. <a "
"href=\"%2$s\">Cancel</a>"
msgstr "您的電郵有待更改為 <code>%1$s</code>。 <a href=\"%2$s\">取消</a>"

#: html/contact_info.php:115
msgid "New Password"
msgstr ""

#: html/contact_info.php:124
msgid "Repeat New Password"
msgstr "重複新密碼"

#: html/contact_info.php:210
msgid "Bounty Type *"
msgstr "賞金類型 *"

#: html/contact_info.php:227
#, php-format
msgid "Bounty Rate (%s per Sale) *"
msgstr "賞金率（每次銷售的 %s）*"

#: html/contact_info.php:227
#, no-php-format
msgid "Bounty Rate (% of Sale) *"
msgstr "賞金率（% of 銷售額）*"

#: html/contact_info.php:244
msgid "+ Custom fields"
msgstr "+ 自定義資料欄"

#: html/contact_info.php:248
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"

#: html/impressions_table.php:1
#, php-format
msgid "Displaying %1$d of %2$d impressions"
msgstr ""

#: html/impressions_table.php:9
msgid "Referrer"
msgstr "推薦人"

#: html/impressions_table.php:31 html/transaction_table.php:78
msgid "No records found for the date range selected."
msgstr ""

#: html/transaction_table.php:50 html/transaction_table.php:65
msgid "Reference ID"
msgstr "參考編號"

#: source/Admin-menu/wpam-addons-menu.php:6 source/Plugin.php:799
msgid "Affiliates Manager Add-ons"
msgstr "加盟商管理器 插件"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:8 source/Plugin.php:783
msgid "Admin Functions"
msgstr "管理功能"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:9
msgid ""
"The Admin Functions page lets you do various admin stuff from time to time."
msgstr "Admin Functions 頁面允許您不時執行各種管理操作。"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:15
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Admin Functions menu to "
"delete clicks data."
msgstr "錯誤！ Nonce 安全檢查失敗！ 返回管理功能菜單以刪除點擊數據。"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:27
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:325
msgid "Start Date is not valid"
msgstr "開始日期無效"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:38
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:341
msgid "End Date is not valid"
msgstr "結束日期無效"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:43
msgid "Clicks data has been deleted!"
msgstr "點擊數據已被刪除！"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:49
msgid "Reset Buttons"
msgstr "重置按鈕"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:52
msgid ""
"Do you really want to delete the clicks data? This action cannot be undone."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:54
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:93
msgid "Start Date:"
msgstr "開始日期："

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:55
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:94
msgid "End Date:"
msgstr "結束日期："

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:56
msgid ""
"Select a Start Date and an End Date to delete all clicks data within this "
"period. If you only select a Start Date all clicks data recorded on or after "
"this date will be deleted. If you only select an End Date all clicks data "
"recorded up to this date will be deleted. If no date is selected all clicks "
"data will be deleted."
msgstr ""
"選擇開始日期和結束日期以刪除此期間內的所有點擊數據。 如果您只選擇一個開始日"
"期，所有在該日期或之後記錄的點擊數據都將被刪除。 如果您只選擇一個結束日期，則"
"到該日期為止記錄的所有點擊數據都將被刪除。 如果沒有選擇日期，所有點擊數據都將"
"被刪除。"

#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:58
msgid "Delete Clicks Data"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:8 source/Plugin.php:791
msgid "Click Tracking"
msgstr "點擊跟踪"

#: source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:11
msgid "Unique Click Tracking"
msgstr "獨一無二的點擊跟踪"

#: source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:34
msgid "This tab shows unique referrals to your website from your affiliates"
msgstr "此選項標籤 顯示您的 加盟商 對您網站的獨一無二推薦"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:8
msgid "Affiliate Commissions"
msgstr "加盟商佣金"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:11
msgid "Overall Commissions"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:12
msgid "Manual Commission"
msgstr "手動的佣金"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:51
msgid "This tab shows all affiliate commission data"
msgstr "此選項標籤顯示所有加盟商會員佣金數據"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:107
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:270
msgid "You need to enter an affiliate ID"
msgstr "您需要輸入 加盟商會員 ID"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:111
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:278
msgid "You need to enter a numeric commission amount"
msgstr "您需要輸入一個數字佣金金額"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:115
msgid "You need to enter a numeric purchase amount"
msgstr "您需要輸入一個數字購買金額"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:142
msgid "A commission with this transaction ID already exists"
msgstr "具有此交易 ID 的佣金已存在"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:158
msgid "Commission added!"
msgstr "已增加佣金！"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:168
msgid "This tab allows you to manually award commission to an affiliate."
msgstr "此選項標籤允許您手動將佣金獎勵給加盟商。"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:178
msgid "Enter the affiliate ID. Example: "
msgstr "輸入加盟商會員 ID。 例子："

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:182
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:345
msgid "Commission Amount"
msgstr "佣金金額"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:184
msgid "Enter the commission amount. Example: "
msgstr "輸入佣金金額。 例子："

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:188
msgid "Purchase Amount"
msgstr "採購量"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:190
msgid "Enter the purchase amount. Example: "
msgstr "輸入購買金額。 例子："

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:196
msgid ""
"Enter the unique transaction ID (leave empty to generate a unique ID). "
"Example: "
msgstr "輸入獨一無二的交易 ID（留空以生成獨一無二的 ID）。 例子："

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:202
msgid "Enter the email address of the buyer (optional)."
msgstr "輸入買家的電郵地址（可選）。"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:208
msgid "Enter the date in yyyy-mm-dd format. Example: "
msgstr "以 yyyy-mm-dd 格式輸入日期。 例子："

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:262
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Commissions menu and edit "
"the commission again."
msgstr "錯誤！ Nonce 安全檢查失敗！ 返回佣金菜單並再次編輯佣金。"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:286
msgid "You need to enter a unique transaction ID"
msgstr "您需要輸入 獨一無二的 交易ID"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:300
msgid "You need to enter a valid date"
msgstr "您需要輸入有效日期"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:308
msgid "Commission could not be updated"
msgstr "無法更新佣金"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:313
msgid "Commission updated!"
msgstr "佣金已被更新！"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:326
msgid "Commission could not be found"
msgstr "找不到佣金"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:331
msgid "This tab allows you to edit a commission record."
msgstr "此選項標籤允許您編輯佣金記錄。"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:341
msgid "The affiliate ID. Example: "
msgstr "加盟商會員 ID。 例子："

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:347
msgid "The commission amount. Example: "
msgstr "佣金金額。 例子："

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:353
msgid "The unique transaction ID. Example: "
msgstr "獨一無二的交易 ID。 例子："

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:359
msgid "The email address of the buyer (optional)."
msgstr "買家的電郵地址（可選）。"

#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:365
msgid "The date in Y-m-d H:i:s format. Example: "
msgstr "Y-m-d H:i:s 格式的日期。 例子："

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:8 source/Plugin.php:787
msgid "Manage Payouts"
msgstr "管理支出"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:17
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:42
msgid "Payout Report Generated"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Affiliate Mass Payout by Outstanding Amount"
msgid "Option A) Affiliate Mass Payout by Outstanding Amount"
msgstr "加盟商按未償金額的大規模支付"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:65
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:92
msgid "Step 1:"
msgstr "步驟1："

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:66
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:96
msgid "Generate Report"
msgstr "生成報告"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:67
msgid ""
"Hit \"Generate Report\" to get a list of all the affiliate earnings that "
"need to be paid."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:73
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:95
msgid "Step 2:"
msgstr "步驟2："

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:73
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:103
msgid "Create Payment Report File"
msgstr "建立付款報告文件"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:74
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:104
#, php-format
msgid ""
"Use this to generate a PayPal payout file and a payment report CSV file. The "
"PayPal payout file can be used in paypal to pay all your affiliates in one "
"click. If you have never used PayPal Payouts check <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">this documentation</a>."
msgstr ""
"使用它來生成 PayPal 付款文件和付款報告 CSV 文件。 PayPal 支付文件可以在 "
"PayPal 中使用，一鍵支付給您的所有 加盟商公司。 如果您從未使用過 PayPal 支付，"
"請查看<a href=\"%s\" target=\"_blank\">此文檔</a>。"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:78
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:108
msgid ""
"Do you really want to mark all the outstanding payments as paid? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:80
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:103
msgid "Step 3:"
msgstr "步驟3："

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:80
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:110
msgid "Mark as Paid"
msgstr "標記為已付款"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:81
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:111
msgid ""
"After you have generated the payout report and paid all the affiliates their "
"outstanding balance, use this button to mark all the payments as paid."
msgstr ""
"在您生成付款報告並向所有加盟商支付其未結餘額後，使用此按鈕將所有付款標記為已"
"付款。"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Affiliate Mass Payout by Outstanding Amount"
msgid "Option B) Affiliate Mass Payout by Date Range"
msgstr "加盟商按未償金額的大規模支付"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:92
msgid " Select a date range (yyyy-mm-dd)."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:97
msgid ""
"Hit \"Generate Report\" to get a list of all the affiliate earnings in this "
"period that need to be paid."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:110
#, fuzzy
#| msgid "Step 1:"
msgid "Step 4:"
msgstr "步驟1："

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:135
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:354
msgid "PayPal Email"
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:136
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:355
msgid "Pending Amount"
msgstr "待辦的金額"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:184
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:403
msgid "No Affiliates Found in the Database."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:187
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:406
msgid "No Pending Payment Found."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:206
msgid "There is no pending payment."
msgstr "沒有待辦的付款。"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:221
msgid "can't open file named 'paypal_payout.csv'"
msgstr "無法打開名為 “paypal_payout.csv” 的文件"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:266
msgid "can't open file named 'affiliate_payout_report.csv'"
msgstr "無法打開名為 “affiliate_payout_report.csv” 的文件"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:272
msgid ""
"Note: Please make sure that the PayPal email address field of the affiliates "
"that are about to get paid via PayPal are not empty. PayPal payouts do not "
"work without PayPal email address. You can ignore this warning if you are "
"going to pay your affiliates via other means."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:275
#, php-format
msgid ""
"PayPal payout file created. Download the <a href=\"%s\">PayPal Payout File</"
"a> (Right click and choose \"Save Link As\"). You can use this file to make "
"a PayPal mass payment and pay the commissions in one go."
msgstr ""
"PayPal 付款文件已創建。 下載 <a href=\"%s\">PayPal 付款文件</a>（右鍵單擊並選"
"擇“鏈接另存為”）。 您可以使用此文件進行 PayPal 批量付款並一次性支付佣金。"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:280
#, php-format
msgid ""
"CSV file with outstanding affiliate commission details created. Download the "
"<a href=\"%s\">Affiliate Payout Report File</a> (Right click and choose "
"\"Save Link As\"). You can use this file to manually send money to your "
"affiliates."
msgstr ""

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:292
msgid "There is no pending payment to mark"
msgstr "沒有待標記的待辦付款"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:307
msgid "Marked payments as paid"
msgstr "將付款標記為已付款"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:317
#, fuzzy
#| msgid "Start Date is not valid"
msgid "Start Date is not specified"
msgstr "開始日期無效"

#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:330
#, fuzzy
#| msgid "End Date is not valid"
msgid "End Date is not specified"
msgstr "結束日期無效"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:239
msgid "Displayed to user at logon if affiliate STATUS = APPROVED"
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:240
msgid ""
"Congratulations, the administrator has <strong>approved</strong> your "
"application. You have one more step to complete before you can begin "
"publishing for this store and generating revenue! The store owner has "
"specified the terms of your agreement, which you will need to review and "
"agree to.<br /><br />"
msgstr ""
"恭喜，管理員已<strong>批准</strong>您的申請。 在開始為本商城發佈內容並產生收"
"入之前，您還需要完成一個步驟！ 店主已指定您的協議條款，您需要查看並同意。"
"<br /><br />"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:243
msgid "Displayed to user at logon if affiliate STATUS = DECLINED"
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:244 source/Data/DatabaseInstaller.php:272
msgid "I'm sorry, your application was declined."
msgstr "很抱歉，您的申請被拒絕了。"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:247
msgid "Displayed to user at logon if affiliate STATUS = PENDING"
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:248
msgid "Your application is still being reviewed. Please check back later!"
msgstr "您的申請仍在審核中。 請稍後再回來查看！"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:251
msgid ""
"Displayed to user after successfully submitting the affiliate registration "
"form"
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:252
msgid ""
"Your application has been submitted. The store owner will be contacting you "
"soon.<br /><br />Thank you!<br />"
msgstr "您的申請已提交。 城主會盡快與您聯繫。<br /><br />謝謝！<br />"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:255
msgid ""
"Body of e-mail sent to the affiliate immediately after submitting their "
"application."
msgstr "提交申請後立即發送電郵正文給加盟商。"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:256
msgid "Your application will be reviewed and you will be hearing from us soon!"
msgstr "您的申請將被審核，您很快就會收到我們的通知！"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:275
msgid ""
"Body of e-mail sent to the affiliate immediately following their application "
"being declined."
msgstr "申請被拒絕後立即發送電郵正文給加盟商。"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:281
msgid ""
"Thank you. Your registration is now complete. You can log into the affiliate "
"area and begin promoting."
msgstr "謝謝您。 您的註冊現已完成。 您可以登錄加盟商會員區並開始推廣。"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:284
msgid ""
"Displayed to a newly registered affiliate if automatic affiliate approval "
"option is enabled."
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:294
msgid ""
"Your affiliate account for {blogname} has been approved!. \n"
"\n"
"Username: {affusername} \n"
"Password: {affpassword} \n"
"Login URL: {affloginurl} \n"
"\n"
"Please log into your account to get referral code."
msgstr ""
"您的 {blogname} 加盟商會員帳戶已獲批准！。\n"
"\n"
"用戶名：{affusername}\n"
"密碼：{affpassword}\n"
"登錄網址：{affloginurl}\n"
"\n"
"請登錄您的加盟商帳戶以獲取推薦代碼。"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:297
msgid ""
"Body of e-mail sent to a newly registered affiliate immediately following "
"their application being approved."
msgstr "申請獲得批准後立即發送電郵正文給新註冊的加盟商。"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:306
msgid ""
"Great news, you have just earned a commission by sending a referral to our "
"site! \n"
"\n"
"Please log into your affiliate account to view the details. \n"
"\n"
"Thank You"
msgstr ""
"好消息，您剛剛通過向我們的網站發送推薦而賺取了佣金！\n"
"\n"
"請登錄您的加盟商會員帳戶以查看詳細資料。\n"
"\n"
"謝謝您"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:309
msgid ""
"Body of e-mail sent to the affiliate immediately after earning a commission."
msgstr "獲得佣金後立即發送電郵正文給加盟商。"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:318
msgid ""
"An affiliate just earned a commission by sending a referral to the site. \n"
"\n"
"Please log into your WordPress admin dashboard to view the details."
msgstr ""
"一個加盟商剛剛通過向該網站發送推薦來賺取佣金。\n"
"\n"
"請登錄您的 智能商城 管理儀表板以查看詳細信息。"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:321
msgid "Body of e-mail sent to the admin when an affiliate earns a commission."
msgstr "當加盟商會員賺取佣金時發送電郵正文給管理員。"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:330
msgid ""
"New affiliate registration for {blogname} has been approved! \n"
"\n"
"Log into the site with your existing account and get started."
msgstr ""

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:333
msgid ""
"Body of e-mail sent to a newly approved affiliate if they have an existing "
"user account."
msgstr "如果他們有一個現有的用戶帳戶，則發送新批准的電郵正文給加盟商會員。"

#: source/Data/DatabaseInstaller.php:406
#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:202
#, php-format
msgid ""
"This is the affiliates section of this store. If you are an existing "
"affiliate, please <a href=\"%s\">log in</a> to access your control panel."
msgstr ""
"這是這家商城的加盟商會員部分。 如果您是現有加盟商會員，請<a href=\"%s\">登錄"
"</a>以進入您的控制面板。"

#: source/Data/GenericRepository.php:31 source/Data/GenericRepository.php:76
#, php-format
msgid "'model' must be of type '%s'"
msgstr "“模型”必須是“%s”類型"

#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:176
msgid "Percent"
msgstr "百分率"

#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:178
msgid "Fixed"
msgstr "固定的"

#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:192
msgid "Bank"
msgstr ""

#: source/Data/Models/ModelMapper.php:34
#, php-format
msgid "Model mapping error.  Could not map key %s."
msgstr "模型映射錯誤。 無法映射鍵 %s。"

#: source/MessageHelper.php:29
#, php-format
msgid "Attempt to load invalid message of name '%s'"
msgstr "嘗試加載名稱為 '%s' 的無效信息"

#: source/Options.php:27
msgid "Invalid PayPal API value"
msgstr "無效的 PayPal API 值"

#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:171
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:93
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:590
#, php-format
msgid "Bounty Rate (%s per Sale)"
msgstr "賞金率（每次銷售的 %s）"

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:60
msgid "All"
msgstr "全部"

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:111
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:237
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:244
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:185 source/Util/JsonHandler.php:257
msgid "Invalid creative."
msgstr "廣告素材無效。"

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:146
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the My Creatives menu and add "
"a creative again."
msgstr "錯誤！ Nonce 安全檢查失敗！ 返回我的廣告素材菜單並再次添加廣告素材。"

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:198
msgid "Insert failed: Bad creative type."
msgstr "插入失敗：錯誤的廣告素材類型。"

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:207
msgid "Creative Updated."
msgstr "創作者已更新。"

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:214
msgid "Creative ... created."
msgstr "創作者 … 被建立。"

#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:218
msgid "Insert failed: invalid creative update mechanism."
msgstr "插入失敗：無效的廣告素材更新機制。"

#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:82
msgid "Add Affiliate"
msgstr "添加加盟商"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:54
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu to "
"reconcile using a result file."
msgstr ""
"錯誤！ Nonce 安全檢查失敗！ 返回 PayPal Mass Pay 菜單以使用結果文件進行核對。"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:62
msgid "This results file does not appear to match this payment."
msgstr "此結果文件似乎與此付款不匹配。"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:96
#, php-format
msgid ""
"Matched a transaction in your results file, but the value was incorrect. "
"Expected %s but found '%s'"
msgstr "匹配結果文件中的交易，但值不正確。 需要 %s 但找到了'%s'"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:104
msgid ""
"Could not correlate a transaction from your results file with the "
"transactions on record."
msgstr "無法將您文件中的交易結果與記錄的交易相關聯。"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:110
msgid "Could not correlate all transactions"
msgstr "無法關聯所有交易"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:125
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu and "
"confirm to reconcile using a result file."
msgstr ""
"錯誤！ Nonce 安全檢查失敗！ 返回 PayPal Mass Pay 菜單並確認使用結果文件進行核"
"對。"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:158
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu to "
"manually reconcile payments."
msgstr "錯誤！ Nonce 安全檢查失敗！ 返回 PayPal Mass Pay 菜單以手動核對付款。"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:162
msgid "Invalid PayPal LogID"
msgstr "無效的 PayPal LogID"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:168
msgid "Transaction not found"
msgstr "找不到交易"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:179
msgid "Invalid transaction status"
msgstr "交易狀態無效"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:228
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu to "
"continue with these affiliate payments."
msgstr ""
"錯誤！ Nonce 安全檢查失敗！ 返回 PayPal Mass Pay 菜單以繼續這些加盟商付款。"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:241
msgid "Affiliate Payment"
msgstr "加盟商支付"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:253
msgid "Affiliate not found"
msgstr "加盟商未找到"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:256
msgid "Payment method for affiliate is not PayPal"
msgstr ""

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:263
msgid "Payout via PayPal Mass Pay"
msgstr ""

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:323
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu and "
"selects affiliates to pay."
msgstr ""
"錯誤！ Nonce 安全檢查失敗！ 返回到 PayPal Mass Pay 菜單並選擇加盟商進行支付。"

#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:356
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the PayPal Mass Pay menu and "
"select affiliates again."
msgstr ""
"錯誤！ Nonce 安全檢查失敗！ 返回 PayPal Mass Pay 菜單並再次選擇 加盟商。"

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:57
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the General tab and Save "
"Settings again."
msgstr "錯誤！ Nonce 安全檢查失敗！ 返回常規選項卡並再次保存設置。"

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:92
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Payment tab and Save "
"Settings again."
msgstr "錯誤！ Nonce 安全檢查失敗！ 返回付款標籤並再次保存設置。"

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:108
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Messaging tab and Save "
"Settings again."
msgstr "錯誤！ Nonce 安全檢查失敗！ 返回訊息標籤並再次保存設置。"

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:140
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Affiliate Registration "
"tab and Save Settings again."
msgstr "錯誤！ Nonce 安全檢查失敗！ 返回會員註冊選項卡並再次保存設置。"

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:221
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Pages/Forms tab and Save "
"Settings again."
msgstr "錯誤！ Nonce 安全檢查失敗！ 返回頁面/表單標籤並再次保存設置。"

#: source/Pages/Admin/SettingsPage.php:244
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the Advanced Settings tab and "
"Save Settings again."
msgstr "錯誤！ Nonce 安全檢查失敗！ 返回高級設置選項卡並再次保存設置。"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:39
msgid "Sales"
msgstr "銷售量"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:40
msgid "Payment History"
msgstr ""

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:41 source/Plugin.php:82
msgid "Creatives"
msgstr "廣告素材"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:42
msgid "Edit Profile"
msgstr ""

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:47 source/Plugin.php:321
msgid "Log out"
msgstr "登出"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:187 source/Util/JsonHandler.php:34
#: source/Util/JsonHandler.php:62 source/Util/JsonHandler.php:98
#: source/Util/JsonHandler.php:129 source/Util/JsonHandler.php:157
#: source/Util/JsonHandler.php:230
msgid "Invalid affiliate"
msgstr "無效的加盟商會員"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:189
msgid "Inactive creative."
msgstr "無效的廣告素材。"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:349
msgid ": Password may not contain slashes."
msgstr ": 密碼不能包含斜線。"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:354
msgid ": Please enter the same password in both password fields."
msgstr "：請在兩個密碼字段中輸入相同的密碼。"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:433
#, php-format
msgid "%s per sale."
msgstr "每筆銷售 %s。"

#: source/Pages/AffiliatesHome.php:435
#, php-format
msgid "%s%% of each completed sale, pre-tax"
msgstr "每筆已完成銷售額的 %s%%，稅前"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:71 source/Util/UserHandler.php:166
msgid ""
"Error submitting your details to the database. This is a bug, and your "
"application was not submitted."
msgstr "將您的詳細資料提交到數據庫時出錯。 這是一個錯誤，您的申請未提交。"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:79 source/Util/UserHandler.php:176
#, php-format
msgid "New affiliate registration on your site %s:"
msgstr ""

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:80 source/Util/UserHandler.php:177
#, php-format
msgid "Name: %s %s"
msgstr "名稱: %s %s"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:81 source/Util/UserHandler.php:178
#, php-format
msgid "Email: %s"
msgstr "電郵：%s"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:82 source/Util/UserHandler.php:179
#, php-format
msgid "Company: %s"
msgstr "公司：%s"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:83 source/Util/UserHandler.php:180
#, php-format
msgid "Website: %s"
msgstr "網站：%s"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:84 source/Util/UserHandler.php:181
#, php-format
msgid "View Application: %s"
msgstr "查看應用程序：%s"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:89 source/Util/UserHandler.php:186
msgid "New Affiliate Registration"
msgstr "新的加盟商會員註冊"

#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:96
#, php-format
msgid "Affiliate application for %s"
msgstr "%s 的加盟商申請"

#: source/Pages/PublicPage.php:95 source/Util/JsonHandler.php:14
#: source/Util/JsonHandler.php:50 source/Util/JsonHandler.php:86
#: source/Util/JsonHandler.php:117 source/Util/JsonHandler.php:145
#: source/Util/JsonHandler.php:160 source/Util/JsonHandler.php:174
#: source/Util/JsonHandler.php:208 source/Util/JsonHandler.php:247
msgid "Access denied."
msgstr "拒絕訪問。"

#: source/PayPal/MassPayRequest.php:24
msgid "receiverType must be one of the RECEIVERTYPE_* constants"
msgstr "receiverType 必須是 RECEIVERTYPE_* 常數之一"

#: source/PayPal/MassPayRequest.php:33
msgid "'amount' must be a valid monetary value"
msgstr "“金額”必須是有效的貨幣價值"

#: source/PayPal/MassPayResultFile.php:113
#: source/PayPal/MassPayResultFile.php:124
#, php-format
msgid "Failed to parse amounts from field: %s"
msgstr "無法解析欄位中的金額：%s"

#: source/PayPal/Service.php:77
#, php-format
msgid ""
"POST failed\n"
"errors:\n"
"%serrordata:\n"
"%s"
msgstr ""
"POST 失敗\n"
"錯誤：\n"
"%serrordata：\n"
"%s"

#: source/PayPal/Service.php:82
#, php-format
msgid "Unknown response: %s"
msgstr "未知的回應：%s"

#: source/Plugin.php:74 source/Plugin.php:754
msgid "Affiliate Management"
msgstr "加盟商管理"

#: source/Plugin.php:74 source/Plugin.php:76 source/Plugin.php:735
#: source/Plugin.php:749 source/Plugin.php:754
msgid "Affiliates"
msgstr "加盟商"

#: source/Plugin.php:91
msgid "Store Affiliates"
msgstr "儲存加盟商"

#: source/Plugin.php:92
msgid "Register"
msgstr "注冊"

#: source/Plugin.php:93
msgid "Affiliate Login"
msgstr "加盟商登錄"

#: source/Plugin.php:317
msgid "You are currently logged in"
msgstr "您目前已登錄"

#: source/Plugin.php:319
msgid "Username"
msgstr "用戶名"

#: source/Plugin.php:329
msgid "Email Address"
msgstr "電郵地址"

#: source/Plugin.php:331
msgid "Password Lost and Found"
msgstr ""

#: source/Plugin.php:331
msgid "Lost your password?"
msgstr "忘記密碼？"

#: source/Plugin.php:376
msgid "Become an affiliate"
msgstr "成為加盟商會員"

#: source/Plugin.php:377
msgid "Are you interested in earning money by directing visitors to our site?"
msgstr "您是否有興趣通過 引導訪問者到訪我們的網站 來賺錢？"

#: source/Plugin.php:379
msgid "Sign up"
msgstr "註冊"

#: source/Plugin.php:379
msgid " to become an affiliate today!"
msgstr "今天就成為會員！"

#: source/Plugin.php:749
msgid "Be An Affiliate"
msgstr "成為加盟商會員"

#: source/Plugin.php:783
msgid "Affiliates Manager Admin Functions"
msgstr "加盟商管理器 管理功能"

#: source/Plugin.php:787
msgid "Affiliates Manager Manage Payouts"
msgstr "加盟商管理器 管理支出"

#: source/Plugin.php:791
msgid "Affiliates Manager Click Tracking"
msgstr "加盟商管理器 點擊跟踪"

#: source/Plugin.php:795
msgid "Affiliates Manager Commission Data"
msgstr "加盟商管理器 佣金數據"

#: source/Plugin.php:795
msgid "Commissions"
msgstr "佣金"

#: source/Plugin.php:799
msgid "Add-ons"
msgstr "附加組件"

#: source/Plugin.php:912 source/Plugin.php:929 source/Plugin.php:946
#: source/Plugin.php:963 source/Plugin.php:980 source/Plugin.php:997
#: source/Plugin.php:1014 source/Plugin.php:1031
msgid "Invalid JSON handler."
msgstr "無效的 JSON 處理程序。"

#: source/Plugin.php:1075
msgid "Nonce check failed for export My Affiliates to CSV!"
msgstr ""

#: source/Tracking/RequestTracker.php:131
#: source/Tracking/RequestTracker.php:228
msgid "no refkey in request."
msgstr ""

#: source/Tracking/RequestTracker.php:188
msgid "invalid refkey data."
msgstr "無效的 refkey 數據。"

#: source/Tracking/RequestTracker.php:239
msgid "invalid refkey data: "
msgstr "無效的 refkey 數據："

#: source/Tracking/TrackingKey.php:35
#, php-format
msgid "invalid refkey format. (length=%s)"
msgstr "無效的 refkey 格式。 （長度=%s）"

#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:99
msgid "is a blocked e-mail "
msgstr "是被封鎖的電郵"

#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:101
msgid "is in use"
msgstr "正在使用中"

#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:163
msgid "PayPal Transfer"
msgstr "PayPal 轉賬"

#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:166
msgid "Manual Transfer"
msgstr "手動轉賬"

#: source/Util/EmailHandler.php:52 source/Util/JsonHandler.php:70
#: source/Util/UserHandler.php:90 source/Util/UserHandler.php:200
#, php-format
msgid "Affiliate Application for %s"
msgstr "%s 的加盟商申請"

#: source/Util/EmailHandler.php:74
msgid "Your username and password"
msgstr "您的用戶名和密碼"

#: source/Util/EmailHandler.php:78
#, php-format
msgid "[%s] Your username and password for Affiliate Manager"
msgstr "[%s] 您的會員用戶名和密碼"

#: source/Util/EmailHandler.php:79
#, php-format
msgid "New affiliate registration for %s: has been approved!"
msgstr ""

#: source/Util/JsonHandler.php:17 source/Util/JsonHandler.php:53
#: source/Util/JsonHandler.php:89 source/Util/JsonHandler.php:120
#: source/Util/JsonHandler.php:148 source/Util/JsonHandler.php:177
#: source/Util/JsonHandler.php:211
#, fuzzy
#| msgid "Invalid creative"
msgid "Invalid nonce"
msgstr "廣告素材無效"

#: source/Util/JsonHandler.php:21
msgid "Invalid bounty amount."
msgstr "賞金金額無效。"

#: source/Util/JsonHandler.php:25
msgid "Invalid bounty type."
msgstr "賞金類型無效。"

#: source/Util/JsonHandler.php:42 source/Util/JsonHandler.php:79
#: source/Util/JsonHandler.php:109 source/Util/JsonHandler.php:132
#: source/Util/JsonHandler.php:197
msgid "Invalid state transition."
msgstr "無效的狀態轉換。"

#: source/Util/JsonHandler.php:181
msgid "Invalid status."
msgstr "無效狀態。"

#: source/Util/JsonHandler.php:194
msgid "Invalid creative"
msgstr "廣告素材無效"

#: source/Util/JsonHandler.php:215
msgid "Invalid transaction type."
msgstr "交易類型無效。"

#: source/Util/JsonHandler.php:219
msgid "Invalid value for amount."
msgstr "數量值無效。"

#: source/Util/JsonHandler.php:251
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error! Nonce Security Check Failed! Go back to the My Creatives menu and "
#| "add a creative again."
msgid ""
"Error! Nonce Security Check Failed! Go to the My Creatives page to delete "
"the creative."
msgstr "錯誤！ Nonce 安全檢查失敗！ 返回我的廣告素材菜單並再次添加廣告素材。"

#: source/Util/UserHandler.php:26 source/Util/UserHandler.php:35
#: source/Util/UserHandler.php:112 source/Util/UserHandler.php:121
msgid "User already has an account and is already an affiliate"
msgstr "用戶已經有一個帳戶 並且已經是 加盟商會員"

#: source/Validation/CallbackValidator.php:17
msgid "Argument 'callback' must be callable"
msgstr "參數“打回來”必須是可調用的"

#: source/Validation/CountryCodeValidator.php:15
#: source/Validation/StringValidator.php:29
msgid "is required"
msgstr "是必須的"

#: source/Validation/CountryCodes.php:14
msgid "AFGHANISTAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:15
msgid "ALAND ISLANDS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:16
msgid "ALBANIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:17
msgid "ALGERIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:18
msgid "AMERICAN SAMOA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:19
msgid "ANDORRA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:20
msgid "ANGOLA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:21
msgid "ANGUILLA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:22
msgid "ANTARCTICA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:23
msgid "ANTIGUA AND BARBUDA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:24
msgid "ARGENTINA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:25
msgid "ARMENIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:26
msgid "ARUBA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:27
msgid "AUSTRALIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:28
msgid "AUSTRIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:29
msgid "AZERBAIJAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:30
msgid "BAHAMAS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:31
msgid "BAHRAIN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:32
msgid "BANGLADESH"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:33
msgid "BARBADOS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:34
msgid "BELARUS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:35
msgid "BELGIUM"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:36
msgid "BELIZE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:37
msgid "BENIN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:38
msgid "BERMUDA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:39
msgid "BHUTAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:40
msgid "BOLIVIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:41
msgid "BOSNIA AND HERZEGOVINA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:42
msgid "BOTSWANA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:43
msgid "BOUVET ISLAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:44
msgid "BRAZIL"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:45
msgid "BRUNEI DARUSSALAM"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:46
msgid "BULGARIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:47
msgid "BURKINA FASO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:48
msgid "BURUNDI"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:49
msgid "CAMBODIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:50
msgid "CAMEROON"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:51
msgid "CANADA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:52
msgid "CAPE VERDE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:53
msgid "CAYMAN ISLANDS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:54
msgid "CENTRAL AFRICAN REPUBLIC"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:55
msgid "CHAD"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:56
msgid "CHILE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:57
msgid "CHINA"
msgstr "中國"

#: source/Validation/CountryCodes.php:58
msgid "CHRISTMAS ISLAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:59
msgid "COCOS (KEELING) ISLANDS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:60
msgid "COLOMBIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:61
msgid "COMOROS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:62
msgid "CONGO (BRAZZAVILLE)"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:63
msgid "CONGO (KINSHASA)"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:64
msgid "COOK ISLANDS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:65
msgid "COSTA RICA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:66
msgid "CROATIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:67
msgid "CUBA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:68
msgid "CYPRUS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:69
msgid "CZECH REPUBLIC"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:70
msgid "DENMARK"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:71
msgid "DJIBOUTI"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:72
msgid "DOMINICA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:73
msgid "DOMINICAN REPUBLIC"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:74
msgid "ECUADOR"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:75
msgid "EGYPT"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:76
msgid "EL SALVADOR"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:77
msgid "EQUATORIAL GUINEA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:78
msgid "ERITREA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:79
msgid "ESTONIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:80
msgid "ETHIOPIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:81
msgid "FALKLAND ISLANDS (MALVINAS)"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:82
msgid "FAROE ISLANDS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:83
msgid "FIJI"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:84
msgid "FINLAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:85
msgid "FRANCE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:86
msgid "FRENCH GUIANA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:87
msgid "FRENCH POLYNESIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:88
msgid "FRENCH SOUTHERN TERRITORIES"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:89
msgid "GABON"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:90
msgid "GAMBIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:91
msgid "GEORGIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:92
msgid "GERMANY"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:93
msgid "GHANA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:94
msgid "GIBRALTAR"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:95
msgid "GREECE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:96
msgid "GREENLAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:97
msgid "GRENADA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:98
msgid "GUADELOUPE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:99
msgid "GUAM"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:100
msgid "GUATEMALA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:101
msgid "GUINEA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:102
msgid "GUINEA-BISSAU"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:103
msgid "GUYANA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:104
msgid "HAITI"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:105
msgid "HOLY SEE (VATICAN CITY STATE)"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:106
msgid "HONDURAS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:107
msgid "HONG KONG"
msgstr "香港"

#: source/Validation/CountryCodes.php:108
msgid "HUNGARY"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:109
msgid "ICELAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:110
msgid "INDIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:111
msgid "INDONESIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:112
msgid "IRAN ISLAMIC REPUBLIC OF"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:113
msgid "IRAQ"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:114
msgid "IRELAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:115
msgid "ISRAEL"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:116
msgid "ITALY"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:117
msgid "IVORY COAST"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:118
msgid "JAMAICA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:119
msgid "JAPAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:120
msgid "JORDAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:121
msgid "KAZAKHSTAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:122
msgid "KENYA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:123
msgid "KIRIBATI"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:124
msgid "KOREA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:125
msgid "KOREA REPUBLIC OF"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:126
msgid "KUWAIT"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:127
msgid "KYRGYZSTAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:128
msgid "LAO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:129
msgid "LATVIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:130
msgid "LEBANON"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:131
msgid "LESOTHO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:132
msgid "LIBERIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:133
msgid "LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:134
msgid "LIECHTENSTEIN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:135
msgid "LITHUANIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:136
msgid "LUXEMBOURG"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:137
msgid "MACAO"
msgstr "澳門"

#: source/Validation/CountryCodes.php:138
msgid "MACEDONIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:139
msgid "MADAGASCAR"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:140
msgid "MALAWI"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:141
msgid "MALAYSIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:142
msgid "MALDIVES"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:143
msgid "MALI"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:144
msgid "MALTA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:145
msgid "MARSHALL ISLANDS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:146
msgid "MARTINIQUE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:147
msgid "MAURITANIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:148
msgid "MAURITIUS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:149
msgid "MAYOTTE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:150
msgid "MEXICO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:151
msgid "MICRONESIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:152
msgid "MOLDOVA, REPUBLIC OF"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:153
msgid "MONACO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:154
msgid "MONGOLIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:155
msgid "MONTENEGRO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:156
msgid "MONTSERRAT"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:157
msgid "MOROCCO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:158
msgid "MOZAMBIQUE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:159
msgid "MYANMAR"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:160
msgid "NAMIBIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:161
msgid "NAURU"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:162
msgid "NEPAL"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:163
msgid "NETHERLANDS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:164
msgid "NETHERLANDS ANTILLES"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:165
msgid "NEW CALEDONIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:166
msgid "NEW ZEALAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:167
msgid "NICARAGUA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:168
msgid "NIGER"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:169
msgid "NIGERIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:170
msgid "NIUE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:171
msgid "NORFOLK ISLAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:172
msgid "NORTHERN MARIANA ISLANDS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:173
msgid "NORWAY"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:174
msgid "OMAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:175
msgid "PAKISTAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:176
msgid "PALAU"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:177
msgid "PALESTINIAN TERRITORY"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:178
msgid "PANAMA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:179
msgid "PAPUA NEW GUINEA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:180
msgid "PARAGUAY"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:181
msgid "PERU"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:182
msgid "PHILIPPINES"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:183
msgid "PITCAIRN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:184
msgid "POLAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:185
msgid "PORTUGAL"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:186
msgid "PUERTO RICO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:187
msgid "QATAR"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:188
msgid "REUNION"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:189
msgid "ROMANIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:190
msgid "RUSSIAN FEDERATION"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:191
msgid "RWANDA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:192
msgid "SAINT HELENA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:193
msgid "SAINT KITTS AND NEVIS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:194
msgid "SAINT LUCIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:195
msgid "SAINT PIERRE AND MIQUELON"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:196
msgid "SAMOA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:197
msgid "SAN MARINO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:198
msgid "SAO TOME AND PRINCIPE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:199
msgid "SAUDI ARABIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:200
msgid "SENEGAL"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:201
msgid "SERBIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:202
msgid "SEYCHELLES"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:203
msgid "SIERRA LEONE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:204
msgid "SINGAPORE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:205
msgid "SLOVAKIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:206
msgid "SLOVENIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:207
msgid "SOLOMON ISLANDS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:208
msgid "SOMALIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:209
msgid "SOUTH AFRICA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:210
msgid "SPAIN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:211
msgid "SRI LANKA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:212
msgid "SUDAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:213
msgid "SURINAME"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:214
msgid "SVALBARD AND JAN MAYEN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:215
msgid "SWAZILAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:216
msgid "SWEDEN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:217
msgid "SWITZERLAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:218
msgid "SYRIAN ARAB REPUBLIC"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:219
msgid "TAIWAN"
msgstr "台灣"

#: source/Validation/CountryCodes.php:220
msgid "TAJIKISTAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:221
msgid "TANZANIA UNITED REPUBLIC OF"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:222
msgid "THAILAND"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:223
msgid "TIMOR-LESTE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:224
msgid "TOGO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:225
msgid "TOKELAU"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:226
msgid "TONGA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:227
msgid "TRINIDAD AND TOBAGO"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:228
msgid "TUNISIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:229
msgid "TURKEY"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:230
msgid "TURKMENISTAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:231
msgid "TURKS AND CAICOS ISLANDS"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:232
msgid "TUVALU"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:233
msgid "UGANDA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:234
msgid "UKRAINE"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:235
msgid "UNITED ARAB EMIRATES"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:236
msgid "UNITED KINGDOM"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:237
msgid "UNITED STATES"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:238
msgid "URUGUAY"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:239
msgid "UZBEKISTAN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:240
msgid "VANUATU"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:241
msgid "VENEZUELA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:242
msgid "VIETNAM"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:243
msgid "VIRGIN ISLANDS BRITISH"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:244
msgid "VIRGIN ISLANDS U.S."
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:245
msgid "WALLIS AND FUTUNA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:246
msgid "WESTERN SAHARA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:247
msgid "YEMEN"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:248
msgid "ZAMBIA"
msgstr ""

#: source/Validation/CountryCodes.php:249
msgid "ZIMBABWE"
msgstr ""

#: source/Validation/EmailValidator.php:14
msgid "must be a valid e-mail address"
msgstr "必須是一個有效的電郵地址"

#: source/Validation/MoneyValidator.php:12
msgid "must be a valid monetary value"
msgstr ""

#: source/Validation/MultiPartPhoneNumberValidator.php:12
msgid "must be a valid phone number"
msgstr ""

#: source/Validation/MultiPartSocialSecurityNumberValidator.php:13
msgid "must be a valid social security number"
msgstr ""

#: source/Validation/NumberValidator.php:14
msgid "must be a number"
msgstr ""

#: source/Validation/PhoneNumberValidator.php:12
msgid "must be a phone number"
msgstr ""

#: source/Validation/SetValidator.php:18
#: source/Validation/StateCodeValidator.php:14
msgid "must be selected"
msgstr ""

#: source/Validation/StringValidator.php:24
msgid "must be between % and %s characters"
msgstr ""

#: source/Validation/StringValidator.php:31
#, php-format
msgid "must be at least %s characters"
msgstr ""

#: source/Validation/StringValidator.php:35
#, php-format
msgid "must be no more than %s characters"
msgstr ""

#: source/Validation/ZipCodeValidator.php:16
msgid "must be a valid zip code"
msgstr ""

#: source/display_functions.php:11
msgid "Affiliate has applied, but is waiting on your decision."
msgstr "加盟商已申請，但正在等待您的決定。"

#: source/display_functions.php:12
msgid "Affiliate has been approved, but has not accepted terms."
msgstr "加盟商已獲批准，但尚未接受條款。"

#: source/display_functions.php:13
msgid "Affiliate is active, and will receive credit for leads."
msgstr "加盟商是活躍的，並且將獲得潛在客戶的信用。"

#: source/display_functions.php:14
msgid ""
"Affiliate has accepted terms and provided payment details.<br /> If the "
"details look good, you should activate this affiliate so they can begin "
"sending traffic."
msgstr ""
"加盟商已接受條款並提供了付款詳情。<br /> 如果詳細信息看起來不錯，您應該激活此"
"加盟商會員，以便他們可以開始發送流量。"

#: source/display_functions.php:15
msgid "Affiliate has been disabled."
msgstr "加盟商已被禁用。"

#: source/display_functions.php:16
msgid "Affiliate was declined."
msgstr "加盟商被拒絕。"

#: source/display_functions.php:17
msgid "Affiliate was blocked and cannot re-apply."
msgstr "加盟商被屏蔽，無法重新申請。"

#: source/display_functions.php:23
#, php-format
msgid "%s per sale"
msgstr "每筆銷售 %s"

#: source/display_functions.php:25
#, php-format
msgid "%s%% of pre-tax sales"
msgstr "%s%% 稅前銷售額"

#: source/display_functions.php:30 source/display_functions.php:41
msgid "Select an option"
msgstr "選擇一個選項"

#: source/dynamic-translatable-strings.php:4
msgid "Address Line 1"
msgstr "地址 (第一行)"

#: source/dynamic-translatable-strings.php:5
msgid "Address Line 2"
msgstr "地址 (第二行)"

#: source/dynamic-translatable-strings.php:6
msgid "Zip Code"
msgstr "郵政編碼 (在沒有郵政編碼的地區, 請輸入 \"000000\")"

#: source/dynamic-translatable-strings.php:7
msgid "Company Name"
msgstr "公司名稱"

#: source/dynamic-translatable-strings.php:8
msgid "Website URL"
msgstr "網站 URL"
